Merkitys: se ei ole minun juttuni t. minun heiniäni, en välitä t. en ole kiinnostunut siitä.
Georges Planellesin mukaan (expressio.fr-sivuston perustaja) merkitys on: ça ne me plaît pas, ça ne me convient pas, ce n’est pas mon activité préférée, ce n’est pas mon domaine préféré, ce n’est pas mon truc.
Sanonta on kirjaimellinen käännös englannin kielen vastaavasta ilmaisusta it’s not my cup of tea.
Kielteinen muoto on ollut olemassa 1920-luvulta alkaen. 1800-luvun lopulla syntynyt muoto he is / it’s my cup of tea tarkoitti kyseistä ilmaisua käyttäneelle henkilölle mieluista asiaa tai henkilöä. (expressio.fr)
Ranskan kieltä opiskelevien iloksi julkaisemme Riviera This Week -sivustolla joka viikko yhden sananlaskun Mari Korhosen Simple comme Bonjour –sanontakirjasta.
Jos tarvitset käännöspalveluja tai haluat opiskella ranskaa, ota Mariin yhteyttä tästä!
Mukavia opiskeluhetkiä!
Lisää kommentti