
Viikon 13 ranskankielinen sanonta
Merkitys: sukkelasanainen, puhelias. Pour l’instant, on avait pas retrouvé la vieille femme. Signes particuliers: petite, yeux bruns, la langue bien pendue, coiffée d’un bonnet de fête

Merkitys: sukkelasanainen, puhelias. Pour l’instant, on avait pas retrouvé la vieille femme. Signes particuliers: petite, yeux bruns, la langue bien pendue, coiffée d’un bonnet de fête

Suomessa eletään maalis-huhtikuussa 2023 eduskuntavaalien aikaa. Poliitikkojen on syytä varoa sanomisiaan ja tasapainoilla eri kantojen välillä. Tasapainoilua tarvitaan myös tehtävässä, jossa pitää selvittää, miten joen

Fiche-moi la paix et arrête de me raconter des salades! (Jätä minut rauhaan ja lopeta roskan puhuminen!) Vihanneskauppiaat kehuvat toisinaan ylitsevuotavasti tuotteitaan ja liioittelevat niiden laatua.

Jos ei keksi vastausta arvausleikissä esitettävään kysymykseen, kyselijä voi tiedustella: Tu donnes ta langue au chat? (luovutko leikistä, annatko kielesi kissalle? Suomeksi voitaneen kysyä, veikö

Merkitys: juosta lujaa kuin hullu, pinkoa kuin jänis (courir comme un lapin). André a vu de loin le bus qui arrivait. Il a couru comme

Huudahduksen isä on ranskalainen muusikko ja kirjailija Boris Vian, jonka säveltämässä laulussa Va te faire cuire un œuf aviomies moittii vaimonsa kokintaitoja. Tästä kimpaantuneena vaimo